Local-first translation, OCR, RAG-ready data, and human-in-the-loop workflows.
SYSTEM READY / REMILYA
CREATIVE TECHNOLOGIST
I build systems for messy digital worlds.
I work across AI systems, frontend product surfaces, SEO-led web strategy, and localization-heavy workflows. The strongest thread is practical software: tools that operators can actually run, inspect, edit, and scale.
React interfaces, desktop utilities, browser extensions, and operator dashboards.
SEO architecture, bilingual workflow thinking, content systems, and digital execution.
ABOUT / IDENTITY
Creative technology with product, media, and growth literacy.
REMILYA PROFILE
Remilya is the public identity on this site. The work behind it combines software engineering, interface design, AI integration, SEO strategy, and localization-aware production. The goal is not novelty for its own sake. It is building systems that stay usable under real-world mess.
The portfolio leans heavily on the Deksmo ecosystem, but the surrounding skill set comes from client delivery, subtitle and media workflows, and a New Media and Communication background that informs how products are framed and communicated.
Software and AI
Python, FastAPI, React, Node.js, OCR pipelines, Gemini-based workflows, REST APIs, Firebase, and local-first runtime thinking.
Growth and creative execution
SEO, content architecture, Google and Meta Ads planning, UI/UX direction, and production support across visual media.
Education and communication
BA-level New Media and Communication studies, English C1 proficiency, and training across AI applications, graphics, social media, and web programming.
WORK / CASE STUDIES
Flagship systems, private delivery, and supporting product dossiers.
The centerpiece is Deksmo: a cluster of tools, runtimes, and product experiments around localization, editing, capture, and specialized knowledge systems.
DOSSIER / SUPPORTING SYSTEMS
Smaller but important surfaces that show the breadth of the ecosystem: desktop tooling, browser capture, domain AI, and large structured datasets.
TRANSLATIONS / MANGA
Umineko no Naku Koro ni
Turkish manga translations for Umineko: When They Cry — personally translated and published.
CAPABILITIES / STACK
What I can build, ship, and refine.
STACK TRACE
Technologies already showing up across the portfolio.
EXPERIENCE / TIMELINE
A career path that blends delivery, production, and systems thinking.
career.log
CONTACT / OPEN CHANNELS
If the work looks useful, the fastest path is direct.
This site stays intentionally lean: no contact form, no inbox spam bait, no public PDF. Use GitHub to inspect the work and LinkedIn for the professional surface.